Support
www.wikiquery.en-us.nina.az
The traditional Mongolian script also known as the Hudum Mongol bichig was the first writing system created specifically for the Mongolian language and was the most widespread until the introduction of Cyrillic in 1946 It is traditionally written in vertical lines Top Down right across the page Derived from the Old Uyghur alphabet it is a true alphabet with separate letters for consonants and vowels It has been adapted for such languages as Oirat and Manchu Alphabets based on this classical vertical script continue to be used in Mongolia and Inner Mongolia to write Mongolian Xibe and experimentally Evenki Mongolian script ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭPoem composed and brush written by Injinash 19th centuryScript typeAlphabetCreatorTata tongaTime periodc 1204 1941 used as main script 1941 Present used as co script DirectionVertical up to down left to rightLanguagesMongolian languageRelated scriptsParent systemsEgyptian hieroglyphsProto Sinaitic alphabetPhoenician alphabetAramaic alphabetSyriac alphabetSogdian alphabetOld Uyghur alphabetMongolian scriptChild systemsManchu alphabet Dagur alphabet Xibe alphabetOirat alphabet Clear script Buryat alphabet Galik alphabet Evenki alphabetISO 15924ISO 15924Mong 145 MongolianUnicodeUnicode aliasMongolianUnicode rangeU 1800 U 18AF MongolianU 11660 U 1167F Mong Supplement This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters This article contains Mongolian script Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of text in Mongolian script Computer operating systems have been slow to adopt support for the Mongolian script almost all have incomplete support or other text rendering difficulties HistoryThe so called Stone of Genghis Khan or Stele of Yisungge with the earliest known inscription in the Mongolian script 33 The Mongolian vertical script developed as an adaptation of the Old Uyghur alphabet for the Mongolian language 545 Tata tonga a 13th century Uyghur scribe captured by Genghis Khan was responsible for bringing the Old Uyghur alphabet to the Mongolian Plateau and adapting it to the form of the Mongolian script From the seventh and eighth to the fifteenth and sixteenth centuries the Mongolian language separated into southern eastern and western dialects The principal documents from the period of the Middle Mongol language are in the eastern dialect the famous text The Secret History of the Mongols monuments in the Square script materials of the Chinese Mongolian glossary of the fourteenth century and materials of the Mongolian language of the middle period in Chinese transcription etc in the western dialect materials of the Arab Mongolian and Persian Mongolian dictionaries Mongolian texts in Arabic transcription etc 1 2 The main features of the period are that the vowels i and i had lost their phonemic significance creating the i phoneme in the Chakhar dialect the Standard Mongolian in Inner Mongolia these vowels are still distinct inter vocal consonants g g b w had disappeared and the preliminary process of the formation of Mongolian long vowels had begun the initial h was preserved in many words grammatical categories were partially absent etc The development over this period explains why the Mongolian script looks like a vertical Arabic script in particular the presence of the dot system 1 2 Eventually minor concessions were made to the differences between the Uyghur and Mongol languages In the 17th and 18th centuries smoother and more angular versions of the letter tsadi became associated with dʒ and tʃ respectively and in the 19th century the Manchu hooked yodh was adopted for initial j Zain was dropped as it was redundant for s Various schools of orthography some using diacritics were developed to avoid ambiguity 545 Traditional Mongolian is written vertically from top to bottom flowing in lines from left to right The Old Uyghur script and its descendants of which traditional Mongolian is one among Oirat Clear Manchu and Buryat are the only known vertical scripts written from left to right This developed because the Uyghurs rotated their Sogdian derived script originally written right to left 90 degrees counterclockwise to emulate Chinese writing but without changing the relative orientation of the letters 36 The reed pen was the writing instrument of choice until the 18th century when the brush took its place under Chinese influence 422 Pens were also historically made of wood bamboo bone bronze or iron Ink used was black or cinnabar red and written with on birch bark paper cloths made of silk or cotton and wooden or silver plates 80 81 Reed pens Ink brushes Writing implements of the Bogd Khan Mongols learned their script as a syllabary dividing the syllables into twelve different classes based on the final phonemes of the syllables all of which ended in vowels The script remained in continuous use by Mongolian speakers in Inner Mongolia in the People s Republic of China In the Mongolian People s Republic it was largely replaced by the Mongolian Cyrillic alphabet although the vertical script remained in limited use In March 2020 the Mongolian government announced plans to increase the use of the traditional Mongolian script and to use both Cyrillic and Mongolian script in official documents by 2025 However due to the particularity of the traditional Mongolian script a large part 40 of the Sinicized Mongols in China are unable to read or write this script and in many cases the script is only used symbolically on plaques in many cities NamesThe script is known by a wide variety of names As it was derived from the Old Uyghur alphabet the Mongol script is known as the Uighur Mongol script From 1941 onwards it became known as the Old Script in contrast to the New Script referring to Cyrillic The Mongolian script is also known as the Hudum or not exact script in comparison with the Todo clear exact script and also as vertical script 308 30 32 38 39 640 7 206 27 OverviewThe traditional or classical Mongolian alphabet sometimes called Hudum traditional in Oirat in contrast to the Clear script Todo exact is the original form of the Mongolian script used to write the Mongolian language It does not distinguish several vowels o u o u final a e and consonants syllable initial t d and k g sometimes ǰ y that were not required for Uyghur which was the source of the Mongol or Uyghur Mongol script The result is somewhat comparable to the situation of English which must represent ten or more vowels with only five letters and uses the digraph th for two distinct sounds Ambiguity is sometimes prevented by context as the requirements of vowel harmony and syllable sequence usually indicate the correct sound Moreover as there are few words with an exactly identical spelling actual ambiguities are rare for a reader who knows the orthography Letters have different forms depending on their position in a word initial medial or final In some cases additional graphic variants are selected for visual harmony with the subsequent character The rules for writing below apply specifically for the Mongolian language unless stated otherwise Sort orders Traditional n q k g g b p s s t d l m c 7 Modern n b p q k g g m l s s t d c 7 Other modern orderings that apply to specific dictionaries also exist Vowel harmony Mongolian vowel harmony separates the vowels of words into three groups two mutually exclusive and one neutral The back male masculine hard or yang vowels a o and u The front female feminine soft or yin vowels e o and u The neutral vowel i able to appear in all words Any Mongolian word can contain the neutral vowel i but only vowels from either of the other two groups The vowel qualities of visually separated vowels and suffixes must likewise harmonize with those of the preceding word stem Such suffixes are written with front or neutral vowels when preceded by a word stem containing only neutral vowels Any of these rules might not apply for foreign words however 11 35 39 10 4 Separated final vowels Two examples of the two kinds of letter separation with the suffix un and the final vowel a A separated final form of vowels a or e is common and can appear at the end of a word stem or suffix This form requires a final shaped preceding letter and an inter word gap in between This gap can be transliterated with a hyphen 30 77 42 38 39 27 534 535 The presence or lack of a separated a or e can also indicate differences in meaning between different words compare ᠬᠠᠷ ᠠ qar a black with ᠬᠠᠷᠠ qara to look 3 535 Its form could be confused with that of the identically shaped traditional dative locative suffix a e exemplified further down That form however is more commonly found in older texts and more commonly takes the forms of ᠲ ᠤᠷ tur tur or ᠳ ᠤᠷ dur dur instead 15 46 Separated suffixes 1925 logo of Buryat Mongolian newspaper ᠪᠤᠷᠢᠶᠠᠳ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠤᠨ ᠦᠨᠡᠨ Buriyad Monggol un unen Buryat Mongol truth with the suffix ᠤᠨ un All case suffixes as well as any plural suffixes consisting of one or two syllables are likewise separated by a preceding and hyphen transliterated gap A maximum of two case suffixes can be added to a stem 30 73 12 28 534 Such single letter vowel suffixes appear with the final shaped forms of a e i or u u 30 as in ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠠ gaǰar a to the country and ᠡᠳᠦᠷ ᠡ edur e on the day 39 or ᠤᠯᠤᠰ ᠢ ulus i the state etc 23 Multi letter suffixes most often start with an initial consonants medial vowels or variant shaped form Medial shaped u in the two letter suffix ᠤᠨ un un is exemplified in the adjacent newspaper logo 30 27 Consonant clusters Two medial consonants are the most that can come together in original Mongolian words There are however a few loanwords that can begin or end with two or more Compound names In the modern language proper names but not words usually forms graphic compounds such as those of ᠬᠠᠰᠡᠷᠳᠡᠨᠢ Qas erdeni Jasper jewel or ᠬᠥᠬᠡᠬᠣᠲᠠ Kokeqota the city of Hohhot or Blue city These also allow components of different harmonic classes to be joined together and where the vowels of an added suffix will harmonize with those of the latter part of the compound Orthographic peculiarities are most often retained as with the short and long teeth of an initial shaped ᠥ ᠥ o in ᠮᠤᠤ ᠥ ᠬᠢᠨ Muu okin Bad Girl protective name Medial t and d in contrast are not affected in this way 30 92 44 88 Isolate citation forms Isolate citation forms for syllables containing o u o and u may in dictionaries appear without a final tail as in ᠪᠣ bo bu or ᠮᠣ mo mu and with a vertical tail as in ᠪᠥ bo bu or ᠮᠥ mo mu as well as in transcriptions of Chinese syllables 39 LettersNative Mongolian The script represented as a syllabary 19th centuryNative Mongolian Letters 17 18 wbr 546 Contextual forms Transliteration wbr International Phonetic AlphabetInitial Medial Final Latin Mong Cyrillic wbr Khalkha wbr 40 42 Chakhar wbr ᠠ ᠠ ᠠ ᠠ ᠠ a a a ɑ ᠡ ᠡ ᠡ ᠡ ᠡ e e e ᠢ ᠢ ᠢ ᠢ i i i i or ɪ ᠣ ᠣ ᠣ ᠣ o o ɔ ᠤ ᠤ ᠤ ᠤ u u ʊ ᠥ ᠥ ᠥ ᠥ ᠥ o o ɵ o ᠦ ᠦ ᠦ ᠦ ᠦ u ү u ᠨ ᠨ ᠨ ᠨ ᠨ ᠨ n n n ᠩ ᠩ ᠩ ng ng ŋ ᠪ ᠪ ᠪ ᠪ b b p and w b ᠫ ᠫ ᠫ p p pʰ p ᠬ ᠬ ᠬ ᠬ q k h x ᠭ ᠭ ᠭ ᠭ ᠭ ᠭ ɣ g g ɢ ɣ ᠮ ᠮ ᠮ ᠮ m m m ᠯ ᠯ ᠯ ᠯ l l ɮ l ᠰ ᠰ ᠰ ᠰ s s s or ʃ before iᠱ ᠱ ᠱ ᠱ s sh ʃ ᠲ ᠲ ᠲ t t t ᠳ ᠳ ᠳ ᠳ ᠳ d d t and tʰ d ᠴ ᠴ ᠴ c ch t ʃʰ and t sʰ t ʃ ᠵ ᠵ ᠵ ǰ zh d ʒ and d z d ʒ ᠶ ᠶ ᠶ ᠶ y j j ᠷ ᠷ ᠷ ᠷ r r r Galik characters In 1587 the translator and scholar created the Galik alphabet Ali gali Ali gali inspired by the third Dalai Lama Sonam Gyatso It primarily added extra characters for transcribing Tibetan and Sanskrit terms when translating religious texts and later also from Chinese Some of those characters are still in use today for writing foreign names as listed below In 1917 the politician and linguist Bayantomoriin Khaisan published the rime dictionary Mongolian Han Bilingual Original Sounds of the Five Regions a bilingual edition of the earlier Original Sounds of the Five Regions to aid Mongolian speakers in learning Mandarin Chinese To that end he included transliterations of Mandarin using the Mongolian script and repurposed three Galik letters to represent the Mandarin retroflex consonants These letters remain in use in Inner Mongolia for the purpose of transcribing Chinese From left to right Phagspa Lantsa Tibetan Mongolian Chinese and Cyrillic from 1903 or earierGalik characters Letters wbr 17 18 wbr 546 Contextual forms Transliteration wbr 27 28 IPAInitial Medial Final Latin Mong Cyrillic wbr Sanskrit Tibetan wbr 241 256 ᠧ ᠧ ᠧ ᠧ e e ए ཨ e ᠸ ᠸ ᠸ ᠸ w v व ཝ w ᠹ ᠹ ᠹ ᠹ f f ཕ f ᠺ ᠺ ᠺ ᠺ k k क ག k ᠻ ᠻ ᠻ ᠻ kh k ख ཁ kʰ ᠼ ᠼ ᠼ ᠼ c c छ ཚ t s ᠽ ᠽ ᠽ ᠽ z z ज ཛ d z ᠾ ᠾ ᠾ ᠾ h h ह ཧ h ᠿ ᠿ z zh ཞ ʐ ɻ ᡀ ᡀ ᡀ lh lh ལ ɬ ᡁ ᡁ zh z d ʐ ᡂ ᡂ ch ch ཋ t ʂ simplified Chinese 蒙汉合璧五方元音 traditional Chinese 蒙漢合璧五方元音 Chinese 五方元音 Punctuation and numeralsPunctuation Example of word breaking the name Oyirad Oirat 1604 manuscriptAbbreviation exemplified with the initial syllable of the Mongolian togrog ᠲᠥ When written between words punctuation marks use space on both sides of them They can also appear at the very end of a line regardless of where the preceding word ends 99 Red cinnabar ink is used in many manuscripts to either symbolize emphasis or respect 241 Modern punctuation incorporates Western marks parentheses quotation question and exclamation marks including precomposed and 535 536 Punctuation 106 168 203 28 30 99 3 535 536 Form s Name Function s Birga Marks start of a book chapter passage or first line Dot Comma Double dot Period full stop Four fold dot Marks end of a passage paragraph or chapter Dotted line Ellipsis Colon Spine backbone Mongolian soft hyphen wikt Mongolian non breaking hyphen or stem extender wikt Numerals 15 on year of 15 on a 1925 togrog coin with the number written across the baseline ᠑᠕ ᠣᠨ89 top written vertically on a hillside with the number written on the baseline ᠘ ᠙Qancui 3 with the numeral rotated 90 degrees clockwise ᠬᠠᠨᠴᠤᠢ ᠓0 1 2 3 4 5 6 7 8 9᠐ ᠑ ᠒ ᠓ ᠔ ᠕ ᠖ ᠗ ᠘ ᠙ Mongolian numerals are either written from left to right or from top to bottom 54 9 For typographical reasons they are rotated 90 in modern books to fit on the line 56 Components and writing stylesComponents Listed in the table below are letter components graphemes commonly used across the script Some of these are used with several letters and others to contrast between them As their forms and usage may differ between writing styles however examples of these can be found under this section below Common components 539 540 545 546 4 5 29 30 205 111 115 82 83 86 108 112 35 36 1 20 211 212 10 11 Form Name s Use ᠡ Tooth Main part of a and e from Old Uyghur aleph n and first part of ng nun q and g gimel heth m mem l hooked resh d and t taw etc Historically also part of k and g kaph as well as r resh Tooth ᠡ Crown Exaggerated initial swash tooth Used for the leading aleph of initial vowels a e i o u o u e and with some initial consonants n m l h nun mem hooked resh ha etc Spine backbone The vertical line running through words ᠠ Tail The swash final of a e n d etc ᠰ Short tail The swash final of q and g m and s samekh shin and zayin ᠠ Crook Separated final a e Crook Sprinkling dusting Connected lower part of final a e the lower part of final kaph g ᡳ Hook Lower part of final i after bow shaped b k and g and d ᠵ Shin stick A main part of i ǰ and y and final part of initial o and u yodh the upper part of final kaph g etc Straight shin Long tooth ᠶ Shin with upturn Initial and medial y yodh ᠸ Shin with downturn Any e and w bet ᠷ Horned shin Any r resh Historically also the upper part of final g and separated a e ᠳ Looped shin Lamedh t and d Historically with its enclosed counter endpoint varying in shape open closed hook shaped pointy round etc ᡁ Hollow shin Letters h and zh from the Tibetan script ᠢ Bow Final i o u and r ng b and p pe k and g etc ᠣ Belly stomach loop contour The counter of o u waw b p initial t and d etc ᠲ Hind gut Initial t and d ᠬ Initial q and g ᠮ Braid pigtail and Horn Letters m and l ᠯ ᠰ Corner of the mouth Letters s and s samekh shin ᠴ The letter c angular tsade Fork ᠵ The letter ǰ smooth tsade Tusk fang ᠹ Flaglet tuft The left side diacritic of f z etc Names only used for such components created for foreign words ᠽ Writing styles As exemplified in this section the shapes of glyphs may vary widely between different styles of writing and choice of medium with which to produce them The development of written Mongolian can be divided into the three periods of pre classical beginning 17th century classical 16 17th century 20th century and modern 20th century onward 2 3 17 23 25 26 58 59 539 540 545 546 62 63 111 113 114 40 42 100 101 117 34 37 8 11 211 215 Cursive sample in pre classical Middle Mongol Uridu maqam un qaǰiun medeku Rounded letterforms Rounded letterforms tend to be more prevalent with handwritten styles compare printed and handwritten arban ten Block printed Pen written form Modern brush wbr written wbr form Trans lit er a tion s amp trans la tion Uyghur Mong form semi modern formsarban ten Tail Final letterforms with a right pointing tail such as those of a e n q g m l s s and d may have the notch preceding it in printed form written in a span between two extremes from as a more or less tapered point to a fully rounded curve in handwriting The long final tails of a e n and d in the texts of pre classical Mongolian can become elongated vertically to fill up the remainder of a line Such tails are used consistently for these letters in the earliest 13th to 15th century Uyghur Mongolian style of texts Examples of lengthened letterforms d and n in dagan left and their regular equivalents right Block printed Pen written forms Modern brush wbr written wbr forms Trans lit er a tion s amp trans la tion Uyghur Mong forms semi modern forms aca wbr ece un wbr un ud wbr udba and Yodh A hooked form of yodh was borrowed from the Manchu alphabet in the 19th century to distinguish initial y from ǰ The handwritten form of final shaped yodh i ǰ y can be greatly shortened in comparison with its initial and medial forms Block printed Pen written forms Modern brush wbr written wbr forms Trans lit er a tion s amp trans la tion Uyghur Mong forms semi modern forms i yi yinsain sayin good yeke great Diacritics The definite status or function of diacritics was not established prior to classical Mongolian As such the dotted letters n g and s can be found sporadically dotted or altogether lacking them Additionally both q and g could be double dotted to identify them regardless of their sound values Final dotted n is also found in modern Mongolian words Any diacritical dots of g and n can be offset downward from their respective letters as in ᠭᠣᠣᠯ gool and ᠭᠦᠨ ᠢ gun i Bow When a bow shaped consonant is followed by a vowel in Uyghur style text said bow can be found to notably overlap it see bi A final b has in its final pre modern form a bow less final form as opposed to the common modern one 39 Block printed Pen written forms Modern brush wbr written wbr forms Trans lit er a tion s amp trans la tion Uyghur Mong forms semi modern forms u wbr ubi I ab intensifying particle Gimel heth and kaph As in ku koke ǰug and separated a e two teeth can also make up the top left part of a kaph k g or aleph a e in pre classical texts In back vocalic words of Uyghur Mongolian qi was used in place of ki and can therefore be used to identify this stage of the written language An example of this appears in the suffix taqi daqi 100 117 Block printed Pen written forms Modern brush wbr written wbr forms Trans lit er a tion s amp trans la tion Uyghur Mong forms semi modern forms a wbr e lug a ku emphatic particle koke blue koge soot ǰug direction Ligatures In pre modern Mongolian medial ml ᠮᠯ forms a ligature The word cigsabd in a Uyghur Mongolian style exemplifying a dotted syllable final g and a final bd ligature citation needed Short tail A pre modern variant form for final s appears in the shape of a short final n ᠰ derived from Old Uyghur zayin It tended to be replaced by the mouth shaped form and is no longer used An early example of it is found in the name of Gengis Khan on the Stele of Yisungge ᠴᠢᠩᠭᠢᠰ Cinggis A zayin shaped final can also appear as part of final m and g Block printed Pen written forms Trans lit er a tion s amp trans la tion Uyghur Mong forms semi modern formses e not no negation ulus nation nom book cag time Taw and lamedh Initial taw t d can akin to final mem m be found written quite explicitly loopy as in nom book and toli mirror The lamedh t or d may appear simply as an oval loop or looped shin or as more angular with an either closed or open counter as in daki deki or dur dur As in metu a Uyghur style word medial t can sometimes be written with the pre consonantal form otherwise used for d Taw was applied to both initial t and d from the outset of the script s adoption This was done in imitation of Old Uyghur which however had lacked the phoneme d in this position Block printed Pen written forms Modern brush wbr written wbr forms Trans lit er a tion s amp trans la tion Uyghur Mong forms semi modern forms toli mirror daki deki tur wbr tur dur wbr dur metu as Tsade Following the late classical Mongolian orthography of the 17th and 18th centuries a smooth and angular tsade ᠵ and ᠴ has come to represent ǰ and c respectively The tsade before this was used for both these phonemes regardless of graphical variants as no ǰ had existed in Old Uyghur Block printed Trans lit er a tion s amp trans la tion Uyghur Mong form semi modern formceceg flower Block printed semi modern form Pen written form Trans lit er a tion s amp trans la tion qacar gaǰar cheek place Resh As in sara and dur dur a resh of r and sometimes of l can appear as two teeth or crossed shins adjacent angled attached to a shin and or overlapping Block printed Pen written form Modern brush wbr written wbr form Trans lit er a tion s amp trans la tion Uyghur Mong form semi modern formssar a moon month ExampleWikipedia slogan Manuscript Type Unicode Transliteration first word ᠸᠢᠺᠢᠫᠧᠳᠢᠶᠠ ᠴᠢᠯᠦᠭᠡᠲᠦ ᠨᠡᠪᠲᠡᠷᠬᠡᠢ ᠲᠣᠯᠢ ᠪᠢᠴᠢᠭ ᠪᠣᠯᠠᠢ ᠸᠢ wi wbr vi ᠺᠢ gi ki ᠫᠧ pe pe ᠳᠢ di ᠶ ᠠ y a or ᠶᠠ yaTransliteration Wikipediya cilugetu nebterkei toli bicig bolai Cyrillic Vikipedia choloot nevterhij tol bichig boloj Transcription Vikipedia choloot nevterkhii toli bichig boloi Translation Wikipedia is the free encyclopedia GalleryMongolian calligraphy of the 13th century work Oyuun Tүlhүүr Key of Intelligence Imperial seal of the Bogd Khan ca 1911 Mixed Manchu Mongolian text on a Paiza Brush written Coyijod Dagini manuscript 19th century Book of Jeremiah printed 1840 at Khodon in Siberia UnicodeThe Mongolian script was added to the Unicode standard in September 1999 with the release of version 3 0 However several design issues have been pointed out The 1999 Mongolian script Unicode codes are duplicated and not searchable The 1999 Mongolian script Unicode model has multiple layers of FVS free variation selectors MVS ZWJ NNBSP and those variation selections conflict with each other which create incorrect results Furthermore different vendors understood the definition of each FVS differently and developed multiple applications in different standards Blocks The Unicode block for Mongolian is U 1800 U 18AF It includes letters digits and various punctuation marks for Hudum Mongolian Todo Mongolian Xibe Manchu Manchu proper and Ali Gali as well as extensions for transcribing Sanskrit and Tibetan Mongolian 1 2 Official Unicode Consortium code chart PDF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E FU 180x FVS 1 FVS 2 FVS 3 MVS FVS 4U 181x ᠐ ᠑ ᠒ ᠓ ᠔ ᠕ ᠖ ᠗ ᠘ ᠙U 182x ᠠ ᠡ ᠢ ᠣ ᠤ ᠥ ᠦ ᠧ ᠨ ᠩ ᠪ ᠫ ᠬ ᠭ ᠮ ᠯU 183x ᠰ ᠱ ᠲ ᠳ ᠴ ᠵ ᠶ ᠷ ᠸ ᠹ ᠺ ᠻ ᠼ ᠽ ᠾ ᠿU 184x ᡀ ᡁ ᡂ ᡃ ᡄ ᡅ ᡆ ᡇ ᡈ ᡉ ᡊ ᡋ ᡌ ᡍ ᡎ ᡏU 185x ᡐ ᡑ ᡒ ᡓ ᡔ ᡕ ᡖ ᡗ ᡘ ᡙ ᡚ ᡛ ᡜ ᡝ ᡞ ᡟU 186x ᡠ ᡡ ᡢ ᡣ ᡤ ᡥ ᡦ ᡧ ᡨ ᡩ ᡪ ᡫ ᡬ ᡭ ᡮ ᡯU 187x ᡰ ᡱ ᡲ ᡳ ᡴ ᡵ ᡶ ᡷ ᡸU 188x ᢀ ᢁ ᢂ ᢃ ᢄ ᢇ ᢈ ᢉ ᢊ ᢋ ᢌ ᢍ ᢎ ᢏU 189x ᢐ ᢑ ᢒ ᢓ ᢔ ᢕ ᢖ ᢗ ᢘ ᢙ ᢚ ᢛ ᢜ ᢝ ᢞ ᢟU 18Ax ᢠ ᢡ ᢢ ᢣ ᢤ ᢥ ᢦ ᢧ ᢨ ᢪNotes 1 As of Unicode version 15 1 2 Grey areas indicate non assigned code points The Mongolian Supplement block U 11660 U 1167F was added to the Unicode Standard in June 2016 with the release of version 9 0 Mongolian Supplement 1 2 Official Unicode Consortium code chart PDF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E FU 1166x U 1167xNotes 1 As of Unicode version 15 1 2 Grey areas indicate non assigned code pointsKeyboard layoutThe Windows Mongolian traditional script keyboard layout for personal computers is as follows Unshifted layout FVS3 1 ᠑ 2 ᠒ 3 ᠓ 4 ᠔ 5 ᠕ 6 ᠖ 7 ᠗ 8 ᠘ 9 ᠙ 0 ᠐ NNBSP BackspaceTab Q ᠴ c W ᠣ o E ᠡ e R ᠷ r T ᠲ t Y ᠶ y U ᠦ u I ᠢ i O ᠥ o P ᠫ p Caps A ᠠ a S ᠰ s D ᠳ d F ᠹ f G ᠭ ɣ g H ᠬ q k J ᠵ ǰ K ᠺ g L ᠯ l FVS1 EnterShift Z ᠽ z X ᠱ s C ᠼ c V ᠤ u B ᠪ b N ᠨ n M ᠮ m ShiftCtrl Alt Alt CtrlShifted layout 1 2 3 4 5 6 ZWNJ 7 8 ZWJ 9 0 MVS BackspaceTab W ᠸ w E ᠧ e R ᠿ z Caps H ᠾ h K ᠻ kh L ᡀ lh FVS2 EnterShift Z ᡁ zh C ᡂ ch N ᠩ ng ShiftCtrl Alt Alt CtrlSee alsoLanguage portalMongolian writing systems Mongolian script Mongolian script multigraphs Galik alphabet Todo alphabet ʼPhags pa script Horizontal square script Soyombo script Mongolian Latin alphabet SASM GNC romanization Mongolian Mongolian Cyrillic alphabet Mongolian transliteration of Chinese characters zh Mongolian Braille Mongolian Sign Language Mongolian nameNotesIn Mongolian script ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ monggol bicig in Mongolian Cyrillic mongol bichig mongol bichig In Mongolian script ᠬᠤᠳᠤᠮ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ qudum monggol bicig Khalkha hudam mongol bichig khudam mongol bichig Buryat Hudam Mongol besheg Hudam Mongol beseg Kalmyk Huudm Monһl bichg Huudm Mon ḥl bicg citation needed ᠤᠶᠢᠭᠤᠷᠵᠢᠨ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ uyigurǰin monggol bicig ujgar ujgarzhin ujgurzhin mongol bichig үseg uigar uigarjin uigurjin mongol bichig useg ᠬᠠᠭᠤᠴᠢᠨ ᠪᠢᠴᠢᠭ qagucin bicig huuchin bichig khuuchin bichig ᠰᠢᠨᠡ ᠰᠢᠨ ᠡ ᠪᠢᠴᠢᠭ sine sin e bicig shine үseg shine useg ᠬᠤᠳᠤᠮ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ qudum monggol bicig hudam mongol bichig khudam mongol bichig ᠲᠣᠳᠣ ᠪᠢᠴᠢᠭ ᠦᠰᠦᠭ todo bicig usug tod bichig үseg tod bichig useg ᠪᠣᠱᠤᠭ ᠠ ᠪᠢᠴᠢᠭ bosug a bicig bosoo bichig bosoo bichig In digital typesetting this shaping is achieved by inserting a U 180E MONGOLIAN VOWEL SEPARATOR MVS between the separated letters In digital typesetting this shaping is achieved by inserting a U 202F NARROW NO BREAK SPACE NNBSP between the separated letters Examples of such include dotless s gsan moment gkir dirt or bodisdv Bodhisattva 15 32 9 385 Scholarly Scientific transliteration Used in Inner Mongolia and always followed by i Only used to transcribe the Mandarin Chinese retroflex r as in 日 ri ᠿᠢ Lee amp Zee 2003 harvp error no target CITEREFLeeZee2003 help and Lin 2007 harvp error no target CITEREFLin2007 help transcribe these as approximants while Duanmu 2007 harvp error no target CITEREFDuanmu2007 help transcribes these as voiced fricatives The actual pronunciation has been acoustically measured to be more approximant like Only used in Tibetan loanwords to represent ལ syllables as in ᡀᠠᠰᠠ Lhasa or ᠳᠠᡀᠠ dalha enemy gods 31 427 432 121 Treated as a separate letter due to representing an independent phoneme but can be analysed as a digraph of ᠯ l and ᠾ h noting the latter is in medial position Used in Inner Mongolia and always followed by i Only used to transcribe the Mandarin Chinese retroflex zh as in 之 zhi ᡁᠢ Takes the form of medial h but used in initial position Used in Inner Mongolia and always followed by i Only used to transcribe the Mandarin Chinese retroflex ch as in 蚩 chi ᡂᠢ ᠪᠢᠷᠭ ᠠ birg a byarga byarga ᠴᠡᠭ ceg ceg tseg ᠳᠠᠪᠬᠤᠷ ᠴᠡᠭ dabqur ceg davhar ceg davkhar tseg ᠳᠥᠷᠪᠡᠯᠵᠢᠨ ᠴᠡᠭ dorbelǰin ceg dorvolzhin ceg dorvoljin tseg ᠴᠤᠪᠠᠭ ᠠ ᠴᠤᠪᠤᠭ ᠠ ᠴᠡᠭ cubag a cubug a ceg cuvaa ceg tsuvaa tseg ᠬᠣᠣᠰ ᠴᠡᠭ qoos ceg hos ceg khos tseg citation needed ᠨᠢᠷᠤᠭᠤ nirugu nuruu nuruu Mongolian ᠵᠢᠷᠤᠯᠭ ᠠ ǰirulg a zurlaga zurlaga ᠠᠴᠤᠭ acug acag atsag ᠰᠢᠳᠦ sidu shүd shud ᠲᠢᠲᠢᠮ titim tit i e m tit i e m ᠨᠢᠷᠤᠭᠤ nirugu nuruu nuruu ᠰᠡᠭᠦᠯ segul sүүl suul
Top